top of page

Les actions

de l'Institut

ÉDUCATION / FORMATION

Unir les différents acteurs qui travaillent dans le secteur de l’éducation/formation afin de mettre en place un espace de formation unique et d’excellence.

Créer ensemble des modèles novateurs de coopération en matière de formation professionnelle ; contribuer au développement de l’enseignement- apprentissage du portugais dans le domaine LANSAD (langues pour spécialistes d’autres disciplines).

Et plus largement de contribuer au développement de l’enseignement- apprentissage du portugais de spécialité en passant par le portugais des affaires au portugais juridique, scientifique, diplomatique… En effet, face à une demande accrue et en nette progression pour l’apprentissage d’une langue professionnalisante la part du marché de l’emploi, il nous est permis de penser que l’Institut est susceptible de redynamiser l’enseignement du portugais de spécialité reconnu comme un vecteur de connaissances qui doivent déboucher sur une efficacité professionnelle grâce au développement des compétences communicatives. La langue portugaise est ainsi l’instrument d’une certaine spécialisation du discours dont l’objectif est de permettre l’insertion linguistique et culturelle des usagers dans l’environnement socio- professionnel de leur spécialité.

Participer à la mise en oeuvre d’outils de référence et de diffusion de la langue portugaise afin de développer des partenariats solides et diversifiés dans l’univers lusophone.

RECHERCHE

L’Institut du Monde Lusophone, organisme indépendant de toute tutelle, détermine lui-même son agenda de recherche. Il décide librement de ses programmes, de leurs modalités de travail, de leur évolution. Néanmoins, la recherche à l’Institut du Monde Lusophone a aussi pour objectif d’être « policy oriented ». Elle vise donc à aider à la décision des organes publics ou des entreprises. Outre la gestion et le pilotage scientifique du réseau, coordonné par un comité scientifique, les activités de l’Institut se regroupent en plusieurs types d’opérations :

La contribution au développement de toutes recherches à vocation européenne et internationale qui contribueront au renouvellement des connaissances théoriques et pratiques en évoquant la vitalité de la langue portugaise sous toutes ses formes : biodiversité, littéraire, culturelle, professionnelle…

Le soutien de la promotion des travaux de recherche, la production et la publication dans les domaines de compétence de l’Institut en assurant un appui technologique pour faire face aux développements humains, sociaux, politiques et économiques de la réalité des divers pays de la lusophonie ;

Assurer la production d’outils de référence, de créations de matériaux pédagogiques, dans tous les champs disciplinaires, en particulier en favorisant la diffusion et le développement des recherches en langue de spécialité. Plus généralement, il s’agit de répondre à l’attente des pays de la CPLP en matière de développement en :
– assurant la collaboration entre les chercheurs du monde lusophone (actions de recherche en réseau) ;
– aidant au désenclavement des chercheurs, des laboratoires et des équipes de recherche des pays de la CPLP ;
– favorisant la coopération entre les laboratoires universitaires et les grands centres de recherche, qu’ils soient nationaux, internationaux, publics ou privés ;
– permettant aux chercheurs s’exprimant en portugais mais n’appartenant pas à des pays lusophones de collaborer avec leurs homologues lusophones renforçant la coopération entre tous les chercheurs utilisant le portugais comme langue de travail quelle que soit leur zone géographique ;
– assurant l’organisation ou le soutien de manifestations scientifiques publiques (congrès, colloques, journées scientifiques, séminaires, conférences).

STRATEGIE ET DEVELOPPEMENT ECONOMIQUE

LA LUSOPHONIE DANS L’ÉCONOMIE : UN MOTEUR

NÉGLIGÉ DE CROISSANCE ET DE DÉVELOPPEMENT

Le monde des affaires et du commerce représente un pôle majeur au sein de l´IMLus. Les économies des pays de langue portugaise sont à la fois très diversifiées mais aussi très riches entre les géants que sont le Brésil et l'Angola ; le Portugal – centre linguistique et historique dans l'espace européen – puis le Cap-vert, São Tomé et Principe, la Guinée Bissau, le Mozambique, des pays qui ont des défis à surmonter et qui possèdent des atouts majeurs sur le marché de la globalisation (matières -premières, population jeune avec un taux de natalité fort…)

 

Faire du portugais un vecteur d’intégration et de croissance économiques. 

 

La Lusophonie fera la promotion de l’usage du portugais dans tous les domaines économiques et juridiques particulièrement dans les domaines de la normalisation, du droit des affaires, de l’économie numérique et de l’éducation financière et défendra une vision de l’économie respectueuse de la diversité des langues et des cultures. Elle encouragera la traduction, l’édition et la diffusion des conventions et accords internationaux en portugais. Elle encouragera les entreprises à se doter d’une politique linguistique respectueuse de la langue de leurs employés et des consommateurs.

Développer la vision économique lusophone

Elle mobilisera pour cela toutes ses compétences en matière de formation, de recherche, de réseautage, d’échanges et d’information au niveau des décideurs et des spécialistes des secteurs privé et public ainsi que de la société civile.

L’IMLus développera une offre d’apprentissage du portugais sur objectif spécifique (POS), à ce jour non suffisamment développé.

Le développement des POS montrera ainsi clairement que le portugais est une langue de l’emploi et de l’accès à l’emploi. Les secteurs les plus porteurs, identifiés par l’IML, sont le secteur juridique et financier, le secteur agro-alimentaire, énergétique, BTP, le secteur médical, le tourisme et l’hôtellerie.

 

Par exemple, au-delà du partage d’une langue, la lusophonie économique repose sur une unité juridique.

L’usage de la langue portugaise dans les contrats des entreprises lusophones avec des entreprises de pays tiers présente aussi des avantages : se dispenser de traduction est précieux, au vu de la difficulté de traduction de certains concepts voire les conflits potentiels entre différentes versions linguistiques d’un même contrat ou d’une même décision de justice. – d’où l’intérêt de se doter de textes de droit harmonisés en matière économique au sein d’une Union lusophone ainsi que de procédures d’arbitrage en portugais.

Étendre l’offre du portugais professionnel proposée dans les pays développés aux pays émergents (notamment l’offre de formation en portugais professionnel dans les secteurs juridique, médical, touristique, de l’hôtellerie…) et proposer des formations en portugais professionnel dans des secteurs en forte croissance dans les pays lusophones.

Les chambres de commerce joueront ici un rôle majeur informant l’IMLus de l’implantation à venir d’un groupe sur leur territoire désireux d’apprendre le portugais à visée professionnelle.

L’IMLus pourrai ainsi mettre en place une offre de portugais professionnel adapté au secteur d’activité et aux besoins de recrutement.

EDUCAÇÃO / FORMAÇÃO

 

Reunir os diferentes agentes que actuam no sector do ensino e da formação com vista a implementar um espaço de formação único e de excelência.

Criar conjuntamente modelos inovadores de cooperação em matéria de formação profissional e contribuir para o desenvolvimento do ensino e da aprendizagem do português no domínio das LANSAD (línguas para especialistas de outras disciplinas).

Num sentido mais lato, contribuir para o desenvolvimento do ensino e da aprendizagem do português de especialidade incidindo nas vertentes dos negócios, jurídica, científica, técnica, diplomática, etc. Na verdade, face à procura acrescida e em clara evolução da aprendizagem de uma língua profissionalizante que responda às necessidades do mercado de trabalho, acreditamos que o Instituto tem condições para redinamizar o ensino do português de especialidade, actualmente reconhecido como um vector de conhecimentos que assegurem uma eficiência profissional desenvolvendo as competências de comunicação. Desta forma, a língua portuguesa transforma-se no instrumento de uma especialização do discurso cujo objectivo é fomentar a integração linguística e cultural dos falantes no ambiente socioprofissional da sua especialidade.

Participar na implementação de ferramentas de referência e de instru­mentos de difusão e promoção da língua portuguesa a fim de desen­volver parcerias sólidas e abrangentes no seio do universo lusófono.

PESQUISA

O Institut du Monde Lusophone, um organismo independente de qualquer tutela, define autonomamente a sua ordem de trabalhos e a respectiva agenda de investigação, deliberando livremente sobre os programas, modalidades de trabalho e evolução. No entanto, a investigação no âmbito do Institut du Monde Lusophone também aspira a ser “orientada para as políticas”, pelo que se propõe a apoiar organismos públicos ou empresas na tomada de decisão.

Além das actividades de gestão e coordenação científica da rede, orientada por um comité científico, as actividades do Instituto incidem sobre diversas vertentes: 

Contribuição para o desenvolvimento de todas as investigações de cariz internacionais susceptíveis de contribuir para a reactualização dos conhecimentos teóricos e práticos, frisando a vitalidade da língua portuguesa em todas as suas facetas: biodiversidade, literária, cultural, profissional, etc.

Apoio à promoção dos trabalhos de investigação, à produção e à publicação nas áreas de competência do Instituto garantindo um apoio tecnológico a fim de apoiar e incrementar os desenvolvimentos humanos, sociais, políticos e económicos da realidade dos diversos países da lusofonia.

Assegurar a produção de ferramentas de referência e a criação de mate­riais pedagógicos de todos os campos disciplinares, fomentando especifi­camente a difusão e o desenvolvimento dos trabalhos de investigação no domínio da língua de especialidade.

Num sentido mais lato, o Instituto propõe-se a corresponder às expectativas em matéria de desenvolvimento dos países da CPLP, designadamente: 

- Garantir a colaboração entre os investigadores do mundo lusófono (acções de investigação em rede).

- Combater o isolamento dos investigadores, laboratórios e equipas de investigação dos países da CPLP.

- Promover a cooperação entre os laboratórios universitários e os grandes centros de investigação, tanto a nível nacional quanto internacional, públicos ou privados.

- Incentivar a colaboração entre os investigadores que se exprimem em português (e que não são oriundos de países lusófonos) e os seus homólogos lusófonos, reforçando assim a cooperação entre todos os investigadores cuja língua de trabalho é a portuguesa, independentemente da respectiva zona geográfica.

- Organizar ou apoiar a organização de manifestações científicas públicas (congressos, colóquios, jornadas científicas, seminários, conferências, entre outros).

 

 

A LUSOFONIA NA ECONOMIA: UM MOTOR DE CRESCIMENTO E DESENVOLVIMENTO NEGLIGENCIADO

O mundo dos negócios e o comércio ocupa um papel central no IMLus. As economias dos países de língua portuguesa são simultaneamente muito diversificadas e ricas, como é o caso de países colossais, como Brasil e Angola. Portugal – centro linguístico e histórico no espaço europeu – Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Guiné Bissau e Moçambique são países têm desafios a superar e que possuem trunfos essenciais no mercado da globalização (matérias-primas, população jovem com uma taxa de natalidade elevada, etc.).

 

Transformar o português num vector de integração e crescimento

económico

 

A Lusofonia promoverá o uso do português em todos os domínios económicos e jurídicos – sobretudo nas esferas da normalização, direito comercial, economia digital e educação financeira – e defenderá uma visão da economia que respeite a diversidade das línguas e as culturas. Incentivará a tradução, a edição e a difusão de convenções e acordos internacionais em português.

Exortará as empresas a dotarem-se de uma política linguística que respeita a língua dos seus colaboradores e consumidores.

 

Desenvolver a visão económica lusófona

Para tal, mobilizará todas as suas competências em matéria de formação, investigação, trabalho em rede, intercâmbios e informação a nível dos decisores e especialistas dos sectores privados e públicos, bem como da sociedade civil.

O IMLus desenvolverá uma oferta de aprendizagem do Português com Objectivo Específico (POE), até então sub-explorado.

O desenvolvimento de acções de POE demostrará assim claramente que a língua portuguesa é uma língua do emprego e do acesso ao emprego. Os sectores jurídico, financeiro, agro-alimentar, energético, BTP, médico e turístico foram identificados pelo IMLus como os mais prementes.

 

Além da partilha de uma língua, a Lusofonia económica assenta numa unidade jurídica.

O uso da língua portuguesa nos contratos das empresas lusófonas com empresas de países terceiros também apresenta vantagens: abdicar do requisito da tradução é um aspecto valioso face às dificuldades de tradução de determinados conceitos ou mesmo dos eventuais conflitos entre versões

linguísticas diferentes de um mesmo contrato ou decisão judicial.

Daí o interesse da criação de textos de direito harmonizados em matéria económica numa união lusófona, bem como de processos de arbitragem em português.

Alargar a oferta do português profissional proposta nos países desenvolvidos aos países emergentes (designadamente a oferta de formação em português profissional nos sectores jurídico, médico, turístico, etc.) e propor formações em português profissional nos sectores em forte crescimento nos países lusófonos.

Neste aspecto, as câmaras de comércio desempenharão um papel essencial, podendo informar o IML sobre a futura implantação de um dado grupo no seu território que, como tal, terá necessidade de formação de língua portuguesa numa óptica profissional. Por conseguinte, o IML poderá lançar uma oferta de português profissional adaptado ao sector de actividade e às necessidades de recrutamento em questão.

bottom of page